<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lynne Sachs: experimental documentary filmmaker &#187; films/videos</title>
	<atom:link href="http://www.lynnesachs.com/medium/filmsvideos/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lynnesachs.com</link>
	<description>Website of Filmmaker Lynne Sachs</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 16:56:47 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Your Day is My Night (film in process)</title>
		<link>http://www.lynnesachs.com/uncategorized/your-day-is-my-night-film-in-process-02022012/</link>
		<comments>http://www.lynnesachs.com/uncategorized/your-day-is-my-night-film-in-process-02022012/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 16:39:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lynne</dc:creator>
				<category><![CDATA[MEDIUM]]></category>
		<category><![CDATA[SECTIONS]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[current]]></category>
		<category><![CDATA[films/videos]]></category>
		<category><![CDATA[synopsis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lynnesachs.com/?p=1730</guid>
		<description><![CDATA[[ February 2, 2012; 10:00 am; ] In Your Day is My Night, my collective of Chinese and Puerto Rican performers living in New York City explores the history and meaning of “shiftbeds” through verité conversations, character-driven fictions and integrated movement pieces. 


No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1739" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><a href="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2012/02/Your_Day_Is_My_Night_women_bed_talk-LIGHTER.jpg" rel="lightbox[1730]" title="Your_Day_Is_My_Night_women_bed_talk LIGHTER"><img class="size-medium wp-image-1739" title="Your_Day_Is_My_Night_women_bed_talk LIGHTER" src="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2012/02/Your_Day_Is_My_Night_women_bed_talk-LIGHTER-300x168.jpg" alt="Your_Day_Is_My_Night_women_bed_talk LIGHTER" width="300" height="168" /></a><p class="wp-caption-text">Seut Hing Lee, Linda Chan, Ellen Ho and Veraalba Santa in Your Day is My Night by Lynne Sachs</p></div>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>Your Day is My Night (work in process), directed by Lynne Sachs<br />
60 min., color, sound, HD video, 16mm, and Super 8mm film </strong></span></p>
<p>&#8220;In <em>Your Day is My Night</em>, my collective of Chinese and Puerto Rican performers living in New York City explores the history and meaning of “shiftbeds” through verité conversations, character-driven fictions and integrated movement pieces.  A shift-bed is shared by people who are neither in the same family nor in a relationship. From sleeping to making love, such a bed is a locus for evocative personal and social interactions.  With male and female non-professional actors, I am creating a one-hour film which looks at issues of privacy, intimacy, privilege and ownership in relationship to this familiar item of furniture. A bed is an extension of the earth &#8212; embracing the shape of our bodies  like a fossil where we leave our mark for posterity. But for  transients, people who use hotels, and the homeless a bed is no more  than a borrowed place to sleep. Inspired by theater visionaries Augusto  Boal and the Wooster Group, I have conducted numerous performance  workshops centered around the bed – experienced, remembered and imagined  from profoundly different viewpoints.</p>
<p>Throughout 2011, I  did approximately 40 in-depth interviews through a series of actor auditions.  The material I garnered through these conversations is the basis for the narratives that I wrote with my co-writer Rojo Robles. In production, I  guided my performers through visual scenarios that reveal  a bed as a stage on which people manifest who they are at home and who they are in the world. During our shooting in an actual shift-bed apartment located in NYC’s Chinatown, the Puerto Rican and Chinese participants (several of whom have actually slept on shift-beds) exchange stories around domestic life, immigration and personal-political upheaval.  They speak of  all manner of things in their lives: family ruptures during the Chinese Cultural Revolution, nightclubs, weddings,  four men on one bed in Chinatown.&#8221;  (Lynne Sachs)</p>
<p><a href="http://www.washingtonpost.com/lifestyle/style/lynne-sachs-and-your-day-is-my-night-at-the-national-gallery/2011/10/19/gIQA0OreyL_story.html">2011 article on YOUR DAY IS MY NIGHT in Washington Post</a></p>
<p><strong>Cast: Che Chang-Qing, Yi Chun Cao, Yueh Hwa Chan  (Linda), Kam Yin Tsui, Yun Xiu Huang, Ellen Ho, Sheut Hing Lee, Veraalba Santa Torres, Pedro Sanchez Tormes</strong></p>
<p><strong>Crew: Lynne Sachs (director); Sean Hanley (camera, co-produing and editing assistance); Rojo Robles (co-writer); Catherine Ng (translations); Jenifer Lee (translations); Ethan Mass (camera); Jeff Sisson (production assistance)</strong></p>
<div id="attachment_1732" class="wp-caption alignnone" style="width: 490px"><a href="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2012/02/Your_Day_Is_My_Night_Two_Men_sing.jpg" rel="lightbox[1730]" title="Your_Day_Is_My_Night_Two_Men_sing"><img class="size-large wp-image-1732" title="Your_Day_Is_My_Night_Two_Men_sing" src="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2012/02/Your_Day_Is_My_Night_Two_Men_sing-800x450.jpg" alt="Your_Day_Is_My_Night_Two_Men_sing" width="480" height="270" /></a><p class="wp-caption-text">Kam Yin Tsui  and Yun Xiu Huang  in Your Day is My Night by Lynne Sachs</p></div>
<div id="attachment_1733" class="wp-caption alignnone" style="width: 490px"><a href="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2012/02/Your_Day_Is_My_Night_Tsui_Face2.jpg" rel="lightbox[1730]" title="Your_Day_Is_My_Night_Tsui_Face2"><img class="size-large wp-image-1733 " title="Your_Day_Is_My_Night_Tsui_Face2" src="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2012/02/Your_Day_Is_My_Night_Tsui_Face2-800x450.jpg" alt="Kam Yin Tsui  in Your Day is My Night" width="480" height="270" /></a><p class="wp-caption-text">Kam Yin Tsui  in Your Day is My Night</p></div>
<div id="attachment_1735" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><a href="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2012/02/DSCF1677.jpg" rel="lightbox[1730]" title="DSCF1677"><img class="size-medium wp-image-1735" title="DSCF1677" src="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2012/02/DSCF1677-300x225.jpg" alt="Your Day is My Night Cast and Crew" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Your Day is My Night Cast and Crew</p></div>
<div id="attachment_1736" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><a href="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2012/02/DSCF1989.jpg" rel="lightbox[1730]" title="DSCF1989"><img class="size-medium wp-image-1736" title="DSCF1989" src="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2012/02/DSCF1989-300x225.jpg" alt="Yun Xiu Huang , Veraalba Santa and Sheut Hing Lee  " width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Yun Xiu Huang , Veraalba Santa and Sheut Hing Lee  </p></div>


<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lynnesachs.com/uncategorized/your-day-is-my-night-film-in-process-02022012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Eye as Mediator&#8221; Essay by G. Cherichello on &#8220;The Last Happy Day&#8221; by Lynne Sachs</title>
		<link>http://www.lynnesachs.com/medium/eye-as-mediator-essay-by-g-cherichello-on-the-last-happy-day-by-lynne-sachs-11112011/</link>
		<comments>http://www.lynnesachs.com/medium/eye-as-mediator-essay-by-g-cherichello-on-the-last-happy-day-by-lynne-sachs-11112011/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2011 21:32:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lynne</dc:creator>
				<category><![CDATA[MEDIUM]]></category>
		<category><![CDATA[SECTIONS]]></category>
		<category><![CDATA[films/videos]]></category>
		<category><![CDATA[press]]></category>
		<category><![CDATA[Haverford College]]></category>
		<category><![CDATA[Sandor Lenard]]></category>
		<category><![CDATA[The Last Happy Day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lynnesachs.com/?p=1669</guid>
		<description><![CDATA[The eye as a mediator is only able to focus on one thing at a time, with everything around that point of focus being lost to obscurity; this forces a piecemeal understanding of one’s environment. The filmic eye in The Last Happy Day, too, is an obscuring and complicating force, which helps to form the film’s language. Sachs manipulates her camera very deliberately, employing the difference between sharp-focus and soft-focus. 


Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/the-last-happy-day-15062009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: The Last Happy Day'>The Last Happy Day</a> <small>“A fascinating, unconventional approach to a Holocaust-related story ... a...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/last-happy-day-lynne-sachs-directors-statement-18052010/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Last Happy Day &#8212; Lynne Sachs Director&#8217;s Statement'>Last Happy Day &#8212; Lynne Sachs Director&#8217;s Statement</a> <small>“In 2009, I completed The Last Happy Day, a film...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/writing/alexander-lenard-a-life-in-letters-by-lynne-sachs-in-hungarian-quarterly-16022011/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Alexander Lenard: A Life in Letters by Lynne Sachs in Hungarian Quarterly'>Alexander Lenard: A Life in Letters by Lynne Sachs in Hungarian Quarterly</a> <small>For over seventy years, a steady stream of letters was...</small></li></ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2011/02/LastHappyDaySachsSandor.jpg" rel="lightbox[1669]" title="LastHappyDaySachsSandor"><img class="alignnone size-medium wp-image-1538" title="LastHappyDaySachsSandor" src="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2011/02/LastHappyDaySachsSandor-300x200.jpg" alt="LastHappyDaySachsSandor" width="300" height="200" /></a></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong><br />
</strong></span></p>
<p><strong>The Last Happy Day by Lynne Sachs<br />
Essay on film by Genna Cherichello<br />
11/11/10<br />
Topics in Rhetorical Theory: Visual Culture &#8211; Haverford College</strong></p>
<p>In her experimental essay film The Last Happy Day, Lynne Sachs uses a  variety of film types (super 8 home video, stock footage, still  photographs), narrative content (interviews, letters, acted scenes) and  other components to build her depiction of Sandor Lenard. A distant  cousin of Sachs, Sandor was a medical doctor who worked for the U.S.  Army Graves Registration Service, reconstructing skeletons out of the  bones of dead American soldiers from World War II. After this position,  he moved to Brazil where he lived reclusively and translated “Winnie the  Pooh” into Latin. The concept of distance, made apparent by Sandor’s  purposeful distancing from the realities of the Holocaust, is vital to  the film. The various applications and iterations of distance shape the  filmic language and afford the viewer an avenue of access to what the  film says about war, the Holocaust, and how we see.<br />
The eye as a mediator is only able to focus on one thing at a time, with  everything around that point of focus being lost to obscurity; this  forces a piecemeal understanding of one’s environment. The filmic eye in  The Last Happy Day, too, is an obscuring and complicating force, which  helps to form the film’s language. Sachs manipulates her camera very  deliberately, employing the difference between sharp-focus and  soft-focus. Her camera is dizzying. It sees through things: focuses on  one and alters its focus to another, all within the same line of sight.  The constant focus adjustments during the scenes of “Winnie the Pooh”  rehearsal create a distance between the viewer and the subject, one  maintained by the filmmaker’s hand. The camera sometimes focuses on  objects in the periphery instead of the person in the shot, such as the  scene where the purple flowers and candles are clear, and clearly  disabling focused sight of the scene’s human subjects. Sachs manipulates  the fluidity of the focus, often shifted in a choppy, unnatural way,  reminiscent of being submitted to a prescription exam at the eye doctor.  This, coupled with the tendency of heavy background light to darken  heavily the foreground, add to the camera’s role in distancing the  viewer from the filmic subjects.<br />
Not only does Sachs’s particular camera technique create a distance  within the film’s rhetoric, but Sandor’s intentional distancing from the  war does so within the narrative.  Sandor distances himself emotionally  and physically from the war, but he also denies his distancing.  The  film separates the viewer from the reality of the mass grave by  including abstracted, duo-toned stock footage of war with Sandor’s words  about the bones. These words, even, were in a letter to someone who is  neither the director nor the viewer, and the voice is obviously not  Sandor’s. These are two additional layers of distance between perceiving  what is presented and attempting to understand it.<br />
Eventually, the film’s distancing procedures end up illuminating the  narrative, perhaps more than if the story that develops through the  experimental techniques was told in an actual narrative-style film. This  is seen particularly strongly in the scene where the young girl who  plays Christopher Robin is describing death after being introduced to  the topic through Sandor’s Latin translation of “Winnie the Pooh.” His  word choice was colored with sterile negativity, free of emotion and  full of fact. It permitted the girl to explore and explain the concepts  of depression, death, and the desire for death in a way that would  perhaps be impossible without the mediating force of a dead language.  The distancing tropes of film overall perform the same type action for  the viewer, allowing access to understanding of the premise and the  subjects that would have otherwise been impossible.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/the-last-happy-day-15062009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: The Last Happy Day'>The Last Happy Day</a> <small>“A fascinating, unconventional approach to a Holocaust-related story ... a...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/last-happy-day-lynne-sachs-directors-statement-18052010/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Last Happy Day &#8212; Lynne Sachs Director&#8217;s Statement'>Last Happy Day &#8212; Lynne Sachs Director&#8217;s Statement</a> <small>“In 2009, I completed The Last Happy Day, a film...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/writing/alexander-lenard-a-life-in-letters-by-lynne-sachs-in-hungarian-quarterly-16022011/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Alexander Lenard: A Life in Letters by Lynne Sachs in Hungarian Quarterly'>Alexander Lenard: A Life in Letters by Lynne Sachs in Hungarian Quarterly</a> <small>For over seventy years, a steady stream of letters was...</small></li></ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lynnesachs.com/medium/eye-as-mediator-essay-by-g-cherichello-on-the-last-happy-day-by-lynne-sachs-11112011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Blogcritic DVD Review: The Last Happy Day</title>
		<link>http://www.lynnesachs.com/medium/blogcritic-review-dvd-the-last-happy-day-21102011/</link>
		<comments>http://www.lynnesachs.com/medium/blogcritic-review-dvd-the-last-happy-day-21102011/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Oct 2011 17:31:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lynne</dc:creator>
				<category><![CDATA[MEDIUM]]></category>
		<category><![CDATA[SECTIONS]]></category>
		<category><![CDATA[current]]></category>
		<category><![CDATA[films/videos]]></category>
		<category><![CDATA[press]]></category>
		<category><![CDATA[The Last Happy Day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lynnesachs.com/?p=1645</guid>
		<description><![CDATA[[ October 21, 2011 11:00 am to November 23, 2011 11:00 am. ] In an interview with Otherzine experimental fil maker, Lynne Sachs talks about realizing "that there was a pattern emerging in my work, a rhythm between films that were open to changes brought by the times and films that followed a very clearly defined vision or concept. " Later in the interview she relates what she is trying to do in her films to the avant garde poet, Gertrude Stein's desire to "create provocative ruptures between the sign and the signifier, between the way we are taught to speak (to communicate) and the way we ultimately choose to express ourselves (art)."


Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/the-last-happy-day-15062009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: The Last Happy Day'>The Last Happy Day</a> <small>“A fascinating, unconventional approach to a Holocaust-related story ... a...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/jewish-week-review-of-the-last-happy-day-02102009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Jewish Week Review of &#8220;The Last Happy Day&#8221;'>Jewish Week Review of &#8220;The Last Happy Day&#8221;</a> <small>It would be tempting but altogether too glib to make...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/current/lynne-sachs-at-university-of-chicago-film-studies-center-2-20122009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Lynne Sachs at University of Chicago Film Studies Center'>Lynne Sachs at University of Chicago Film Studies Center</a> <small>In conversation with Classics Professor Michèle Lowrie (who acted as...</small></li></ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2011/10/SACHS_LHD_cover_72dpi.jpg" rel="lightbox[1645]" title="SACHS_LHD_cover_72dpi"><img class="alignnone size-medium wp-image-1646" title="SACHS_LHD_cover_72dpi" src="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2011/10/SACHS_LHD_cover_72dpi-208x300.jpg" alt="SACHS_LHD_cover_72dpi" width="208" height="300" /></a></p>
<p>Link to Blogcritic review:    <a href="http://blogcritics.org/video/article/dvd-review-the-last-happy-day/">http://blogcritics.org/video/article/dvd-review-the-last-happy-day/</a></p>
<p><a href="http://www.microcinemadvd.com/product/DVD/1237/The_Last_Happy_Day.html"> Purchase DVD here</a></p>
<p>In an <a href="../medium/writing/otherzine-interview-w-l-sachs-by-molly-hankowitz-23102010/?fcat=22" target="_blank">interview with <em>Otherzine</em></a> experimental fil maker, <a href="../" target="_blank">Lynne Sachs</a> talks about realizing  &#8220;that there was a pattern emerging in my work, a  rhythm between films that were open to changes brought by the times and  films that followed a very clearly defined vision or concept. &#8221;  Later  in the interview she relates what she is trying to do in her films to  the avant garde poet, <a href="http://www.poets.org/poet.php/prmPID/315" target="_blank">Gertrude Stein&#8217;s</a> desire to &#8220;create provocative ruptures between the sign and the  signifier, between the way we are taught to speak (to communicate) and  the way we ultimately choose to express ourselves (art).&#8221;  Sachs says  that her aim is to do the same kind of thing with images and sounds, and  one way to do this is to get rid of the traditional chronological  narrative and instead tell a personal story through patterned imagery.</p>
<p>What she comes up with is illustrated in her recently released DVD  of her 2009 documentary essay, <em>The Last Happy Day</em>, which also includes four of her shorter films as well.  <em>The Last Happy Day</em> aims to create a portrait of her distant cousin, Alexander (Sandor)  Lenard, a Hungarian doctor who had kept his Jewish identity hidden from  his family when he married.  With the threat from the Nazis growing, he  fled to safety in Rome, helped rescue other refugees and eventually  began working for the US Army&#8217;s reconstructing bones of dead American  soldiers.   Later, fearing a WWIII in Europe, he moved to the Brazilian  countryside.  It was there that he turned out his Latin translation of <em>Winnie the Pooh</em>, a somewhat strange undertaking, but one that was to garner him something more than his five minutes of fame.</p>
<p>Sachs&#8217; documentary rejects the normal grammar of the genre.   <em>The Last Happy Day</em> uses some historical war footage, sometimes straight, sometimes in  negative, sometimes superimposed over other images.   There are no  expert <a title="Shopping link added by Skimwords" href="http://www.amazon.com/Talking-Heads/e/B000APZRMQ" target="_blank">talking heads</a>.   There are two family members who speak, Lenhart&#8217;s son and his second  wife, but their commentary is limited, and the wife an elderly woman  points out that what she says may well be untrue.  Memory, she adds,  often betrays us. She can&#8217;t always tell truth from fantasy.  Instead  most of the information comes from Lenhart&#8217;s letters read as voiceovers.   There are shots of contemporary children playacting the Pooh stories,  and one of them does some of the background narration as well.  All this  has the effect of downplaying the narrative and foregrounding the  visual imagery.</p>
<p>altogether, substituting a completely visual syntax instead. <a href="http://wn.com/The_Georgics" target="_blank">A <em>Georgic for a Forgotten Planet</em></a> is a visual homage to Virgil&#8217;s poem using settings from New York City,  juxtaposing images of typical city life with less typical flowers and  gardens.  One comes away from the film with telling images embedded in  the imagination.  The enigmatically titled <em>Sound of a Shadow</em>, a  collaboration with her husband, takes a similar look at Japan, creating  what Sachs calls a &#8220;visual haiku.&#8221;  The visual image is the language of  both films.  It is a language both highly personal and open ended.  It  is language that can be fraught with meaning for some, meaningless for  others.</p>
<p>And therein lies the rub, indeed the rub for much of such  experimental work in art.  There are those audiences that will have no  truck with Gertrude Stein&#8217;s &#8220;ruptures.&#8221;  They want things to maintain  their meaning.  These are audiences that will have trouble with some of  Sachs&#8217; work as well.  For them a random collection of images will simply  be a random collection of images, and nothing else.</p>
<p>That&#8217;s the nice thing about <em>The Last Happy Day</em>, while it  makes its points with arresting images, it gives the viewer a narrative  hook to help navigate through them.  Everything in the film from the  Bach score, to the horror of collecting human bones, to the beauty of  the Brazilian countryside, everything is there in support of a personal  vision.  Nothing seems random<br />
<a style="color: #003399;" href="http://blogcritics.org/video/article/dvd-review-the-last-happy-day/page-2/#ixzz1bREMlKeV"><br />
</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/the-last-happy-day-15062009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: The Last Happy Day'>The Last Happy Day</a> <small>“A fascinating, unconventional approach to a Holocaust-related story ... a...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/jewish-week-review-of-the-last-happy-day-02102009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Jewish Week Review of &#8220;The Last Happy Day&#8221;'>Jewish Week Review of &#8220;The Last Happy Day&#8221;</a> <small>It would be tempting but altogether too glib to make...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/current/lynne-sachs-at-university-of-chicago-film-studies-center-2-20122009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Lynne Sachs at University of Chicago Film Studies Center'>Lynne Sachs at University of Chicago Film Studies Center</a> <small>In conversation with Classics Professor Michèle Lowrie (who acted as...</small></li></ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lynnesachs.com/medium/blogcritic-review-dvd-the-last-happy-day-21102011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sound of a Shadow</title>
		<link>http://www.lynnesachs.com/sections/synopsis/sound-of-a-shadow-15022011/</link>
		<comments>http://www.lynnesachs.com/sections/synopsis/sound-of-a-shadow-15022011/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2011 20:04:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lynne</dc:creator>
				<category><![CDATA[films/videos]]></category>
		<category><![CDATA[synopsis]]></category>
		<category><![CDATA[Sound of a Shadow]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lynnesachs.com/?p=1534</guid>
		<description><![CDATA[A  wabi sabi summer in Japan – observing that which is imperfect, impermanent and incomplete– produces a series of visual haiku in search of teeming street life, bodies in emotion, and leaf prints in the mud.




No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2011/02/SOUND-OF-A-SHADOW-11-3-2.jpg" rel="lightbox[1534]" title="SOUND OF A SHADOW 11-3 2"><img class="alignnone size-large wp-image-1535" title="SOUND OF A SHADOW 11-3 2" src="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2011/02/SOUND-OF-A-SHADOW-11-3-2-800x586.jpg" alt="SOUND OF A SHADOW 11-3 2" width="384" height="281" /></a></p>
<p><strong>&#8220;Sound of a Shadow&#8221;<br />
</strong><strong>10 min.,  Super 8 , color, sound 2011<br />
by Mark Street and Lynne Sachs</strong></p>
<p><strong>Released on DVD, mini DV and Betat SP</strong></p>
<p>A  <em>wabi sabi</em> summer in Japan – observing that which is imperfect, impermanent and incomplete– produces a series of visual haiku in search of teeming street life, bodies in emotion, and leaf prints in the mud.</p>
<p>Black Maria Film Festival, Director&#8217;s Choice, 3rd Prize. 2011</p>


<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lynnesachs.com/sections/synopsis/sound-of-a-shadow-15022011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>FILMTHREAT review of THE LAST HAPPY DAY</title>
		<link>http://www.lynnesachs.com/medium/filmthreat-review-of-the-last-happy-day-01092010/</link>
		<comments>http://www.lynnesachs.com/medium/filmthreat-review-of-the-last-happy-day-01092010/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 13:50:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lynne</dc:creator>
				<category><![CDATA[MEDIUM]]></category>
		<category><![CDATA[SECTIONS]]></category>
		<category><![CDATA[current]]></category>
		<category><![CDATA[films/videos]]></category>
		<category><![CDATA[press]]></category>
		<category><![CDATA[The Last Happy Day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lynnesachs.com/?p=1449</guid>
		<description><![CDATA[[ September 1, 2010; 7:00 am; ] “The Last Happy Day” is a stunningly beautiful essay film by Lynne Sachs, in which she uses the remarkable story of her distant cousin Sandor Lenard, a Jewish Hungarian doctor who survives two world wars, as a lens for her meditations on trauma, survival, history, and healing.


Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/the-last-happy-day-15062009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: The Last Happy Day'>The Last Happy Day</a> <small>“A fascinating, unconventional approach to a Holocaust-related story ... a...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/jewish-week-review-of-the-last-happy-day-02102009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Jewish Week Review of &#8220;The Last Happy Day&#8221;'>Jewish Week Review of &#8220;The Last Happy Day&#8221;</a> <small>It would be tempting but altogether too glib to make...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/current/lynne-sachs-at-university-of-chicago-film-studies-center-2-20122009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Lynne Sachs at University of Chicago Film Studies Center'>Lynne Sachs at University of Chicago Film Studies Center</a> <small>In conversation with Classics Professor Michèle Lowrie (who acted as...</small></li></ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2010/09/Filmthreatlogo1.jpg" rel="lightbox[1449]" title="Filmthreatlogo"><img class="alignnone size-full wp-image-1456" title="Filmthreatlogo" src="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2010/09/Filmthreatlogo1.jpg" alt="Filmthreatlogo" width="293" height="154" /></a></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>FILMTHREAT REVIEW OF THE LAST HAPPY DAY by Lynne Sachs<br />
by David Finkelstein</strong></span><br />
<a href="http://www.filmthreat.com/reviews/24395/">http://www.filmthreat.com/reviews/24395/</a></p>
<p>“The Last Happy Day” is a stunningly beautiful essay film by Lynne Sachs, in which she uses the remarkable story of her distant cousin Sandor Lenard, a Jewish Hungarian doctor who survives two world wars, as a lens for her meditations on trauma, survival, history, and healing.</p>
<p>The outline of Lenard’s story is fascinating by itself: he hides his Jewishness from his first wife and children, and mysteriously disappears as the Nazis come to power. He turns up in Rome, where he works for the American army, grimly handling corpses and reconstructing the remains of American soldiers. He later moves to Brazil, where his knowledge of Baroque music wins him quick cash on a TV quiz show, enabling him to retire to a quiet life in the countryside, where he becomes famous for his translation of the book “Winnie the Pooh” into Latin.</p>
<p>The film, however, rather than simply telling his story, is a complex and exquisitely constructed film essay, in which the elements of Lenard’s story (told through his letters) are interwoven with archival footage and stills, ambient sounds, and interviews with family members. Impressionistic montages of images and sounds create a meditative and melancholy atmosphere, while superimposed text is used to reinforce key phrases from the letters. Sachs interweaves these elements into an elegiac counterpoint, much like Lenard’s beloved Bach, music which figures prominently in the soundtrack. (This soundtrack is notable for its subtle blend of historical sounds, such as radio war reports in Italian and airplanes, with music and narration.) Film footage about the war is projected onto ordinary household objects and medical equipment, an effective image of the superimposition of war memories onto daily life. The result is a double portrait, capturing Lenord’s sense of displacement, but also capturing the filmmaker’s own mind, as she investigates the story and learns more about Lenard’s life, and contemplates the variety of human responses to the devastation of war.</p>
<p>One of the film’s strongest and most original strategies is the use of four children as a  kind of Greek chorus, commenting on the film throughout in a variety of ways. These children at times narrate the story, act it out, provide the music (pantomiming a string quartet playing Bach), and perform the story of Winnie the Pooh. The kids do not function merely as a screen onto which Sachs projects her ideas; they become as genuinely obsessed with Lenard’s story as the filmmaker herself is. (Two of them are Sachs’ daughters.) They sift through Lenard’s letters together, searching for clues to his story. Although, as children who have grown up in peaceful, prosperous America, it must be difficult for them to imagine Lenard’s experiences, they comment on them with great sophistication and empathy. (Sachs juxtaposes the kids’ scenes with contrasting images of children in fascist uniforms in Italy.) The children are always shown working as a group. Images of collaborative work, especially the collaborative work of a group investigating archival texts, are an important theme running through many of Sachs’ recent films, such as “The Task of the Translator” and “Wind in our Hair.”</p>
<p>Lenard’s Latin version of “Winnie the Pooh” is not merely a whimsical side project. The story itself is not fluff: the quoted texts acted out by the children deal with death and violence, and Lenard’s translation, as Sachs explains to the kids, consciously cites Latin poems about war.  It almost seems as if, for Lenard, the study of Latin represented a civilized, educated world, the world which was utterly destroyed by two world wars, and which he never ceases to long for. As the language of science and Linnaean classifications, Latin is also part of the comforting process of ordering and containing the world, of turning the unspeakable horrors of the war into safely intellectual experiences. (Many educated people seemed to find the book appealing; my parents had a copy.) One begins to see how the same man who picked up bodies from the chaotic scenes of battlefields and methodically reconstructed them also translated a children’s book into Latin.</p>
<p>Lenard’s basic approach to the presence of war, violence, and trouble is an approach that has been central to Jewish life for thousands of years: run as far away from it as possible. The result is living in a condition of permanent spiritual exile. Like many American Jews, even before the war he found it more convenient to elaborately erase any evidence of his Jewishness. (His family name was originally Levy.) Lying, hiding, and escape become lifelong habits, making it especially challenging for Sachs to try to find out details about his story. (He hides the fact that his own father died in a concentration camp.) The images of the interviews with Lenard’s relatives are punctuated with frequent gaps in the image and sound, like the gaps in the story. This condition of uncertainty about the facts becomes a permanent part of the film, as it was a part of Lenard’s life. Like many Holocaust survivors, he becomes bitterly disillusioned when he observes that the racist ideology of Nazism, far from being discredited after the war, seems stronger than ever. His escape to Brazil seems motivated as much as anything by a disgust with Europe.</p>
<p>This is a man who develops a sophisticated and profound understanding of the art of healing, both for himself and for others. He surrounds his house in Brazil with healing plants, and writes that he rarely prescribes medicine for patients, instead, advising them to climb a mountain and look at the sky. The Brazilian sections of the film, near the end, are filled with entrancing tropical birdsong.</p>
<p>Sachs has reached a new height in her exploration of the personal essay film in “The Last Happy Day.” The viewer can feel the hunger for meaning and connection which drives her through her investigation, sending her to Europe and Brazil in search of clues. Her sophisticated gift for montage, which balances sounds with images in an elegantly musical form, turns her curiosity into a thing of beauty.<br />
<span style="color: #ff0000;">Posted on August 20, 2010 in <a title="View all posts in Reviews" href="http://www.filmthreat.com/category/reviews/">Reviews</a> by <a title="Posts by David Finkelstein" href="http://www.filmthreat.com/author/David-Finkelstein/">David Finkelstein</a></span></p>
<div style="border: medium none ; overflow: hidden; color: #000000; background-color: transparent; text-align: left; text-decoration: none;">Read more: <a style="color: #003399;" href="http://www.filmthreat.com/reviews/24395/#ixzz0yHkKGVW5">http://www.filmthreat.com/reviews/24395/#ixzz0yHkKGVW5</a></div>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/the-last-happy-day-15062009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: The Last Happy Day'>The Last Happy Day</a> <small>“A fascinating, unconventional approach to a Holocaust-related story ... a...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/jewish-week-review-of-the-last-happy-day-02102009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Jewish Week Review of &#8220;The Last Happy Day&#8221;'>Jewish Week Review of &#8220;The Last Happy Day&#8221;</a> <small>It would be tempting but altogether too glib to make...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/current/lynne-sachs-at-university-of-chicago-film-studies-center-2-20122009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Lynne Sachs at University of Chicago Film Studies Center'>Lynne Sachs at University of Chicago Film Studies Center</a> <small>In conversation with Classics Professor Michèle Lowrie (who acted as...</small></li></ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lynnesachs.com/medium/filmthreat-review-of-the-last-happy-day-01092010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Last Happy Day &#8212; Lynne Sachs Director&#8217;s Statement</title>
		<link>http://www.lynnesachs.com/medium/last-happy-day-lynne-sachs-directors-statement-18052010/</link>
		<comments>http://www.lynnesachs.com/medium/last-happy-day-lynne-sachs-directors-statement-18052010/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 May 2010 23:44:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lynne</dc:creator>
				<category><![CDATA[MEDIUM]]></category>
		<category><![CDATA[films/videos]]></category>
		<category><![CDATA[non-fiction]]></category>
		<category><![CDATA[press]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>
		<category><![CDATA[Sandor Lenard]]></category>
		<category><![CDATA[The Last Happy Day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lynnesachs.com/?p=1400</guid>
		<description><![CDATA[“In 2009, I completed The Last Happy Day, a film that uses both real and imagined stories about Sandor Lenard, a distant cousin of mine and a Hungarian medical doctor. (See text above for description). Several years ago I traveled to Sao Paolo, Brazil to film Sandor’s eighty-five year old wife, Andrietta. She described in vivid, almost dreamy, detail her husband’s macabre work. I listened to her recount his daily contact with the detritus of war, wondering to myself why we so rarely think about who is responsible for “cleaning up” the dead. Later in the film, Andrietta’s graphic, realistic recollections stir visual ruminations on this futile act of posthumous, cosmetic surgery.


Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/the-last-happy-day-15062009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: The Last Happy Day'>The Last Happy Day</a> <small>“A fascinating, unconventional approach to a Holocaust-related story ... a...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/writing/alexander-lenard-a-life-in-letters-by-lynne-sachs-in-hungarian-quarterly-16022011/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Alexander Lenard: A Life in Letters by Lynne Sachs in Hungarian Quarterly'>Alexander Lenard: A Life in Letters by Lynne Sachs in Hungarian Quarterly</a> <small>For over seventy years, a steady stream of letters was...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/current/natl-gallery-of-art-presents-american-originals-now-lynne-sachs-oct-16-23-26092011/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Nat&#8217;l Gallery of Art presents American Originals Now: Lynne Sachs Oct. 16 &#038; 23'>Nat&#8217;l Gallery of Art presents American Originals Now: Lynne Sachs Oct. 16 &#038; 23</a> <small>The ongoing film series American Originals Now offers an opportunity...</small></li></ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2010/05/Lynne-at-camera.jpg" rel="lightbox[1400]" title="Lynne at camera"><img class="size-medium wp-image-1401" title="Lynne at camera" src="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2010/05/Lynne-at-camera-300x225.jpg" alt="Lynne Sachs during Last Happy Day production" width="300" height="225" /></a></strong><strong></p>
<div class="mceTemp">
<dl id="attachment_1401" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px;">
<dd class="wp-caption-dd"><strong>Lynne Sachs during Last Happy Day production</strong></dd>
</dl>
</div>
<p></strong></p>
<p><strong>Artist Statement<br />
Published in April 2010 </strong><strong><br />
San Francisco Cinematheque&#8217;s monograph: <span style="text-decoration: underline;">Lynne Sachs Retrospective 1986-2010</span></strong></p>
<p><strong><em>The Last Happy Day </em></strong>(2009) by Lynne Sachs; digital video, color, sound, 38 minutes</p>
<p>“In 2009, I completed <em>The Last Happy Day</em>, a film that uses both real and imagined stories about Sandor Lenard, a distant cousin of mine and a Hungarian medical doctor. (See text above for description). Several years ago I traveled to Sao Paolo, Brazil to film Sandor’s eighty-five year old wife, Andrietta. She described in vivid, almost dreamy, detail her husband’s macabre work. I listened to her recount his daily contact with the detritus of war, wondering to myself why we so rarely think about who is responsible for “cleaning up” the dead. Later in the film, Andrietta’s graphic, realistic recollections stir visual ruminations on this futile act of posthumous, cosmetic surgery.</p>
<p>“In my previous films, the elusiveness of the biographical impulse pushed me to interweave home-movies, found footage, interviews, and actual letters as a way of exploring the intricacies of my subjects’ lives. Stylistically, I developed a discursive way of working that integrated authentic materials with more artificial, constructed visuals. With <em>The Last Happy Day</em>, I constructed a narrative triangle between Sandor, my Uncle William and myself. While their presence in the film is grounded in a dialogue from the past, my participation is more temporally and geographically fluid, creating an evolving relationship of distance and intimacy through voice and text.</p>
<p>“Early in the film, I jump right into a reverie that introduces Sandor’s strange understanding of the human body—in death and in life. Through an evolving, highly saturated visual language, I contrast the haunting confinement and violence Sandor experienced in Rome during the Nazi occupation with the verdant emptiness of his later life in remotest Brazil. I juxtapose Sandor’s fearless introspection in his unpublished letters with my imagined visualization of his idyllic life in his house in the woods. The geography of his NOW simultaneously saddens and protects him from the threats he fears are still percolating on the other side of the Atlantic. As a way of articulating his longings, I project images from Roberto Rossellini’s hauntingly sad feature film <em>Rome, Open City</em> onto an array of reflective surfaces in Sandor’s vine-covered house in the woods of Brazil.</p>
<p>“Always an exile, a victim of a kind of human ‘continental drift,’ Sandor never felt ‘at home’ in the synthesized post-war euro-culture he found in Brazil. Building a harpsichord on which to play Bach, reading thirteen languages and translating <em>Winnie the Pooh</em> into Latin allowed him to stay connected to an old-world life to which he would never return. Through the visual texture of this film, I use images of landscapes as proscenium, and even as character. The camera searches for familiar terrain, names, and identifiable landmarks: zones of danger, safety, comfort and despair.</p>
<p>“In all honesty, I’ve wanted to make a film about my distant cousin Sandor for over twenty years. His was the only branch of my family that remained in Europe during World War II. During the production, I traveled to Dusseldorf, Germany to meet Sandor’s son, Hansgerd, now in his late sixties. As I stood with my camera, he uncovered a trove of family diaries, letters and inscribed books from the 1920’s and 30’s. Inside each book, Sandor and his parents had meticulously transformed their obviously Jewish name “Levy” to a more Hungarian “Lenard”. Rather than destroying this direct reference to their hidden family identity, Sandor’s family, my sole remaining European relatives, meticulously erased. In their minds, the key to survival in early twentieth century Hungary would be pristine assimilation. My own southern Jewish family in Memphis also refused to grasp fully the catastrophe that was Europe. With far less to lose, their methods of confronting eminent danger were similarly subtle. Keeping this legacy of detachment in mind, I try to create narrative distinctions between close and remote experiences of war. As Sandor’s world fell into a state of hunger and decay, he delighted in the absurd and the arcane. Humor was his life raft, his potent means of resistance. Speaking, reading and writing Latin kept him from what Natalia Ginzburg, another writer trapped in Occupied Italy, called ‘the fury of the waters and the corrosion of his time.’ Through images and writing, implicit connections to our own wartime situation push their way into the fabric of the film.</p>
<p>“Throughout this episodic story, I also work with a cinema-verité style scene of four children (including my two daughters Maya and Noa) grappling with the challenges of putting on a play of <em>Winnie the Pooh</em>, the book Sandor had, strangely enough, chosen to translate into Latin. The children’s extemporaneous conversations express an awareness of both the English and the Latin versions of <em>Pooh</em>, as well as the philosophical ponderings implicit in the text. In my mind, the inclusion of this quintessential sliver of innocence allows me to explore the implicit paradoxes of a life both thwarted and nourished by the contradictions of a troubled time.” (Lynne Sachs)</p>
<p><strong> </strong></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/the-last-happy-day-15062009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: The Last Happy Day'>The Last Happy Day</a> <small>“A fascinating, unconventional approach to a Holocaust-related story ... a...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/writing/alexander-lenard-a-life-in-letters-by-lynne-sachs-in-hungarian-quarterly-16022011/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Alexander Lenard: A Life in Letters by Lynne Sachs in Hungarian Quarterly'>Alexander Lenard: A Life in Letters by Lynne Sachs in Hungarian Quarterly</a> <small>For over seventy years, a steady stream of letters was...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/current/natl-gallery-of-art-presents-american-originals-now-lynne-sachs-oct-16-23-26092011/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Nat&#8217;l Gallery of Art presents American Originals Now: Lynne Sachs Oct. 16 &#038; 23'>Nat&#8217;l Gallery of Art presents American Originals Now: Lynne Sachs Oct. 16 &#038; 23</a> <small>The ongoing film series American Originals Now offers an opportunity...</small></li></ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lynnesachs.com/medium/last-happy-day-lynne-sachs-directors-statement-18052010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Wind in Our Hair Blows Down Walls&#8221; in Memphis Commercial Appeal</title>
		<link>http://www.lynnesachs.com/medium/wind-in-our-hair-blows-down-walls-in-memphis-commercial-appeal-14052010/</link>
		<comments>http://www.lynnesachs.com/medium/wind-in-our-hair-blows-down-walls-in-memphis-commercial-appeal-14052010/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 May 2010 22:49:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lynne</dc:creator>
				<category><![CDATA[MEDIUM]]></category>
		<category><![CDATA[films/videos]]></category>
		<category><![CDATA[press]]></category>
		<category><![CDATA[Wind in Our Hair]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lynnesachs.com/?p=1385</guid>
		<description><![CDATA[Con Viento en Pelo begins and ends with the approaching rumble of a train engine. For the young protagonists of the film, the train represents both a source of freedom and an interjection of cold, adult reality into their innocent, sheltered existence. This film forgoes a traditional narrative in favor of an exploration of the sensations that accompany the burgeoning adolescence of four Argentinean girls. This causes the film to unfold as a documentary of emotions, so to speak, rather than a conventional movie. Director Lynne Sachs is far more concerned with capturing textures, sounds, and feelings, the ingredients of memories, than action or dialogue. For example, in an early scene, Sachs juxtaposes a soft-focused close-up of a fluffy, wet dog with the cold, austere barbed wire fences of the Buenos Aires slums.


Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/wind-in-our-hair-15012010/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Wind in Our Hair'>Wind in Our Hair</a> <small>Inspired by the stories of Argentine writer Julio Cortázar, yet...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/current/wind-in-our-hair-sneak-preview-08082009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Wind in Our Hair &#8220;sneak preview&#8221;'>Wind in Our Hair &#8220;sneak preview&#8221;</a> <small> Palais de Glace, Buenos Aires Inspired by the stories...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/stills-sections/interview-wlynne-sachs-on-making-wind-in-our-hair-in-buenos-aires-16092008/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Interview w/Lynne Sachs on Making &#8220;Wind in Our Hair&#8221; in Buenos Aires'>Interview w/Lynne Sachs on Making &#8220;Wind in Our Hair&#8221; in Buenos Aires</a> <small>Cold August winter in Buenos Aires. Lynne Sachs and a...</small></li></ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2010/05/leticia-train-2.jpg" rel="lightbox[1385]" title="leticia &amp; train 2"><img class="alignnone size-medium wp-image-1386" title="leticia &amp; train 2" src="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2010/05/leticia-train-2-300x240.jpg" alt="leticia &amp; train 2" width="300" height="240" /></a></p>
<p>Review of Wind in Our Hair/Con viento en el pelo<br />
by William Weaver</p>
<p><a href="http://www.gomemphis.com/news/2010/apr/23/wind-in-our-hair-blows-down-walls/">http://www.gomemphis.com/news/2010/apr/23/wind-in-our-hair-blows-down-walls/</a></p>
<p><em>Con Viento en Pelo</em> begins and ends with the approaching rumble of a train engine. For the young protagonists of the film, the train represents both a source of freedom and an interjection of cold, adult reality into their innocent, sheltered existence. This film forgoes a traditional narrative in favor of an exploration of the sensations that accompany the burgeoning adolescence of four Argentinean girls. This causes the film to unfold as a documentary of emotions, so to speak, rather than a conventional movie. Director Lynne Sachs is far more concerned with capturing textures, sounds, and feelings, the ingredients of memories, than action or dialogue. For example, in an early scene, Sachs juxtaposes a soft-focused close-up of a fluffy, wet dog with the cold, austere barbed wire fences of the Buenos Aires slums.</p>
<p>Central to the film is the dichotomy between the cold, urban adult world and its harsh realities and the warm domestic comforts of the girls’ homes and the lush gardens in which they play. The girls pretend to live in their own kingdom, where the forces of imposing adulthood are kept at bay by the walls of their imaginary fortress. They run, scream, laugh, and play while outside of their domain, their country is fraught with labor strikes and smoldering social tension.</p>
<p>Even in their sheltered existences, elements of reality manage to seep in and take hold of the young girls’ emotions. When asked what she is most afraid of, one of the girls responds with a recount of a dream she had in which she was kidnapped and her parents could not afford to pay her ransom. Adult issues like the threat of poverty or coping with debilitating illness are ever present in the girls’ lives, despite their best efforts to escape.</p>
<p>Leticia, the eldest girl and self-proclaimed queen of the kingdom, is marred by an unnamed ailment, which leaves her limbs stiff and brittle and demands constant attention. Rather than give up in the face of the disease, the girls mock it with youthful abandon. The girls play a game called “statues” in which they try to hold strange poses for as long as they can by the train tracks. In a way, this innocent game seems like a way for the girls to help ease the pain of Leticia’s ailment by experiencing it each themselves. They laugh at it with the belief that laughing at a serious situation can, through some sacred childhood magic, assuage the severity.</p>
<p>The omnipresent train offers the girls their first brush with the excitement and confusion of adolescence. A mysterious boy throws notes to one of the girls each time he barrels past them on his train ride. The mystery and allure of this situation lead them to envision him as a prince charming. However, they are sorely disappointed when the two finally meet face to face and the interaction is awkward and stilted.</p>
<p>Director Lynne Sachs utilizes a mixed-medium filmmaking technique in which documentary footage of Argentinean riots and protests is unexpectedly interspersed within the larger fictitious framework of the film. It seems as if these interjections of real footage into the film mirror the obtrusion of reality into the girl’s sheltered fantasy world. The disorienting effect of this editing drapes a homogenous haze over the film, blending fantasy into reality and vice versa. This exchange culminates in the cathartic final moments when the walls between the harsh, urban adult world and the girls’ kingdom of childhood innocence crumble and the screen is flooded with a rush of excitement and confusion about the adolescent limbo between child- and adulthood. <em>Con Viento en Pelo</em> ends with the images of the rumbling train and the girls’ outdoor safe haven becoming one as they fade into abstraction.</p>
<p>In slightly over forty minutes, Sachs is able to encapsulate not the events of childhood, but rather the sensations and feelings. All the while, the tensions and concerns of the adult world quietly smolder in the background, offering a constant reminder of the limited longevity of childish innocence. The film is often disorienting and confusing, but couldn’t the same be said about the transition from childhood to adulthood? <em>Con Viento en Pelo</em> is an experience intended to be felt rather than understood.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/wind-in-our-hair-15012010/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Wind in Our Hair'>Wind in Our Hair</a> <small>Inspired by the stories of Argentine writer Julio Cortázar, yet...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/current/wind-in-our-hair-sneak-preview-08082009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Wind in Our Hair &#8220;sneak preview&#8221;'>Wind in Our Hair &#8220;sneak preview&#8221;</a> <small> Palais de Glace, Buenos Aires Inspired by the stories...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/stills-sections/interview-wlynne-sachs-on-making-wind-in-our-hair-in-buenos-aires-16092008/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Interview w/Lynne Sachs on Making &#8220;Wind in Our Hair&#8221; in Buenos Aires'>Interview w/Lynne Sachs on Making &#8220;Wind in Our Hair&#8221; in Buenos Aires</a> <small>Cold August winter in Buenos Aires. Lynne Sachs and a...</small></li></ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lynnesachs.com/medium/wind-in-our-hair-blows-down-walls-in-memphis-commercial-appeal-14052010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New Films by Lynne Sachs Reviewed in Chicago Reader</title>
		<link>http://www.lynnesachs.com/medium/filmsvideos/new-films-by-lynne-sachs-reviewed-in-chicago-reader-15032010/</link>
		<comments>http://www.lynnesachs.com/medium/filmsvideos/new-films-by-lynne-sachs-reviewed-in-chicago-reader-15032010/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 04:13:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lynne</dc:creator>
				<category><![CDATA[films/videos]]></category>
		<category><![CDATA[press]]></category>
		<category><![CDATA[Lynne Sachs in Chicago Reader]]></category>
		<category><![CDATA[The Last Happy Day]]></category>
		<category><![CDATA[Wind in Our Hair]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lynnesachs.com/?p=1344</guid>
		<description><![CDATA[Sachs’s daughters and their friends read from this text and and recite bits of Lenard’s biography, providing a piquant tonal contrast to the archival footage and the interviews with his son and his second wife. A visit to Buenos Aires and short stories by Julio Cortazar inspired the dreamy narrative Wind in Our Hair (2009, 42 min.), which deals with sisterhood, children's games, passing trains, and brief encounters.




Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/current/natl-gallery-of-art-presents-american-originals-now-lynne-sachs-oct-16-23-26092011/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Nat&#8217;l Gallery of Art presents American Originals Now: Lynne Sachs Oct. 16 &#038; 23'>Nat&#8217;l Gallery of Art presents American Originals Now: Lynne Sachs Oct. 16 &#038; 23</a> <small>The ongoing film series American Originals Now offers an opportunity...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/wind-in-our-hair-15012010/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Wind in Our Hair'>Wind in Our Hair</a> <small>Inspired by the stories of Argentine writer Julio Cortázar, yet...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/the-last-happy-day-15062009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: The Last Happy Day'>The Last Happy Day</a> <small>“A fascinating, unconventional approach to a Holocaust-related story ... a...</small></li></ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!-- end filmShortReview --></p>
<div id="FilmReview">
<div id="filmShortFull"><a href="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2010/03/Chicago-Reader.jpg" rel="lightbox[1344]" title="Chicago Reader"><img class="alignnone size-full wp-image-1345" title="Chicago Reader" src="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2010/03/Chicago-Reader.jpg" alt="Chicago Reader" width="247" height="100" /></a></div>
<div>The Films of Lynne Sachs</div>
<div>Review by Andrea Gronvall</div>
<div>March 12, 2010</div>
<div></div>
<div>
<div>Family, history, and oblivion pervade these two short works. With the experimental documentary <em>Last Happy Day</em> (2009, 39 min.) Sachs reconstructs the life of a distant relative, Hungarian doctor Sandor Lenard, who escaped the Holocaust, settled in Brazil, and, among other things, translated <em>Winnie the Pooh</em> into Latin. Sachs’s daughters and their friends read from this text and and recite bits of Lenard’s biography, providing a piquant tonal contrast to the archival footage and the interviews with his son and his second wife. A visit to Buenos Aires and short stories by Julio Cortazar inspired the dreamy narrative <em>Wind in Our Hair</em> (2009, 42 min.), which deals with sisterhood, children&#8217;s games, passing trains, and brief encounters.</div>
</div>
<div></div>
<div><a href="http://www.chicagoreader.com/chicago/films-by-lynne-sachs/Film?oid=1390041">http://www.chicagoreader.com/chicago/films-by-lynne-sachs/Film?oid=1390041</a></div>
</div>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/current/natl-gallery-of-art-presents-american-originals-now-lynne-sachs-oct-16-23-26092011/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Nat&#8217;l Gallery of Art presents American Originals Now: Lynne Sachs Oct. 16 &#038; 23'>Nat&#8217;l Gallery of Art presents American Originals Now: Lynne Sachs Oct. 16 &#038; 23</a> <small>The ongoing film series American Originals Now offers an opportunity...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/wind-in-our-hair-15012010/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Wind in Our Hair'>Wind in Our Hair</a> <small>Inspired by the stories of Argentine writer Julio Cortázar, yet...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/the-last-happy-day-15062009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: The Last Happy Day'>The Last Happy Day</a> <small>“A fascinating, unconventional approach to a Holocaust-related story ... a...</small></li></ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lynnesachs.com/medium/filmsvideos/new-films-by-lynne-sachs-reviewed-in-chicago-reader-15032010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Task of the Translator</title>
		<link>http://www.lynnesachs.com/medium/the-task-of-the-translator-26022010/</link>
		<comments>http://www.lynnesachs.com/medium/the-task-of-the-translator-26022010/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 17:45:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lynne</dc:creator>
				<category><![CDATA[MEDIUM]]></category>
		<category><![CDATA[films/videos]]></category>
		<category><![CDATA[synopsis]]></category>
		<category><![CDATA[The Task of the Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Walter Benjamin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lynnesachs.com/?p=1331</guid>
		<description><![CDATA[Sachs pays homage to Walter Benjamin's essay "The Task of the Translator" through three studies of the human body. First, she listens to the musings of a wartime doctor grappling with the task of  a kind-of cosmetic surgery for corpses.  Second, she witnesses  a group of Classics scholars confronted  with the  haunting yet whimsical task of translating a newspaper article on Iraqi burial rituals into Latin. And finally, she turns to a radio news report on human remains.


No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2010/02/Latin-student-hand-at-window.jpg" rel="lightbox[1331]" title="Latin student hand at window"><img class="alignnone size-medium wp-image-1332" title="Latin student hand at window" src="http://www.lynnesachs.com/wp-content/uploads/2010/02/Latin-student-hand-at-window-300x200.jpg" alt="Latin student hand at window" width="270" height="180" /></a></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>The Task of the Translator (10 min., 2010)</strong></span></p>
<p>Sachs pays homage to Walter Benjamin&#8217;s essay &#8220;The Task of the Translator&#8221; through three studies of the human body. First, she listens to the musings of a wartime doctor grappling with the <em>task</em> of  a kind-of cosmetic surgery for corpses.  Second, she witnesses  a group of Classics scholars confronted  with the  haunting yet whimsical <em>task</em> of translating a newspaper article on Iraqi burial rituals into Latin. And finally, she turns to a radio news report on human remains.</p>
<p>“In <strong><em>The Task of the Translator</em></strong>, Lynne Sachs turns her original, probing eye to the ways in which we struggle to put words to the horrifying realities of War.  In her subtle, trademark shifting between the intimate, personal space of a few individuals and the cavernous, echoing ambiguity of larger, moral questions, Sachs stakes out unsettling territory concerning what it means&#8211;what it feels like&#8211;to be made into unwitting voyeurs of Mankind&#8217;s most grotesque doings.   At the same time we find she is also talking, with startling deftness, about the way that all artists are, in the end, engaged in the task of the translator: stuck with the impossible task of rendering imponderables, unutterables, and unsayables, into neat representations to be consumed, digested, perhaps discarded.  We are not, however, left despairing; a pair of hands, caught again and again in the beautiful motion of gesticulation, is far from helpless or mute.  This image captures, rather, the supreme eloquence of the effort to translate, and the poignant hope represented by this pungent, memorable film itself.”      &#8212; <em><strong>Shira Nayman,   author of the novels <span style="text-decoration: underline;">The Listener</span> and <span style="text-decoration: underline;">Awake in the Dark</span>,</strong></em></p>


<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lynnesachs.com/medium/the-task-of-the-translator-26022010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wind in Our Hair</title>
		<link>http://www.lynnesachs.com/medium/wind-in-our-hair-15012010/</link>
		<comments>http://www.lynnesachs.com/medium/wind-in-our-hair-15012010/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 17:33:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lynne</dc:creator>
				<category><![CDATA[MEDIUM]]></category>
		<category><![CDATA[SECTIONS]]></category>
		<category><![CDATA[distribution]]></category>
		<category><![CDATA[films/videos]]></category>
		<category><![CDATA[synopsis]]></category>
		<category><![CDATA[trailer]]></category>
		<category><![CDATA["Buenos Aires"]]></category>
		<category><![CDATA["Julio Cortazar"]]></category>
		<category><![CDATA[Argentina]]></category>
		<category><![CDATA[Wind in Our Hair]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lynnesachs.indieportfolio.com/?p=248</guid>
		<description><![CDATA[Inspired by the stories of Argentine writer Julio Cortázar, yet blended with the realities of contemporary Argentina, “Wind in Our Hair” is an experimental narrative directed by New York filmmaker Lynne Sachs about four girls discovering themselves through a fascination with the trains that pass by their house. A story of early-teen anticipation and disappointment, “Wind in Our Hair” is circumscribed by a period of profound Argentine political and social unrest.


Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/current/wind-in-our-hair-sneak-preview-08082009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Wind in Our Hair &#8220;sneak preview&#8221;'>Wind in Our Hair &#8220;sneak preview&#8221;</a> <small> Palais de Glace, Buenos Aires Inspired by the stories...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/stills-sections/interview-wlynne-sachs-on-making-wind-in-our-hair-in-buenos-aires-16092008/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Interview w/Lynne Sachs on Making &#8220;Wind in Our Hair&#8221; in Buenos Aires'>Interview w/Lynne Sachs on Making &#8220;Wind in Our Hair&#8221; in Buenos Aires</a> <small>Cold August winter in Buenos Aires. Lynne Sachs and a...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/filmsvideos/new-films-by-lynne-sachs-reviewed-in-chicago-reader-15032010/' rel='bookmark' title='Permanent Link: New Films by Lynne Sachs Reviewed in Chicago Reader'>New Films by Lynne Sachs Reviewed in Chicago Reader</a> <small>Sachs’s daughters and their friends read from this text and...</small></li></ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>TRAILER:</p>
<a href="http://www.lynnesachs.com/medium/wind-in-our-hair-15012010/"><p><em>Click here to view the embedded video.</em></p></a>
<p>COMPLETE FILM:</p>
<a href="http://www.lynnesachs.com/medium/wind-in-our-hair-15012010/"><p><em>Click here to view the embedded video.</em></p></a>
<p><strong>Wind in Our Hair<br />
40 min., 2010,  by Lynne Sachs</strong></p>
<p><strong><br />
</strong>DISTRIBUTOR:  Filmmakers Cooperative   <a href="http://www.film-makerscoop.com/catalog/s.html">www.film-makerscoop.com/catalog/s.html</a><br />
Inspired by the stories of Argentine writer Julio Cortázar, yet blended with the realities of contemporary Argentina, “Wind in Our Hair” is an experimental narrative directed by New York filmmaker Lynne Sachs about four girls discovering themselves through a fascination with the trains that pass by their house. A story of early-teen anticipation and disappointment, “Wind in Our Hair” is circumscribed by a period of profound Argentine political and social unrest. Shot with 16mm, Super 8mm, Regular 8mm film and video, the film follows the girls to the train tracks, into kitchens, on sidewalks, in costume stores, and into backyards in the heart of Buenos Aires as well as the outskirts of town. Sachs and her Argentine collaborators move about Buenos Aires  with their cameras, witnessing the four playful girls as they wander a city embroiled in a debate about the role of agribusiness, food resources and taxes. Using an intricately constructed Spanish-English “bilingual” soundtrack,  Sachs and her co-editor, Puerto Rican filmmaker Sofia Gallisa, articulate this atmosphere of urban turmoil spinning about the young girls’ lives.   “Wind in Our Hair” also includes the daring, ethereal music of Argentine singer Juana Molina.</p>
<p>________________________________________________________________</p>
<p>&#8220;Inspired by the short stories of Julio Cortázar, Lynne Sachs creates an experimental narrative about a group of girls on the verge of adolescence. While their lives are blissful and full of play, the political and social unrest of contemporary Argentina begins to invade their idyllic existence. Sachs’ brilliant mixture of film formats complements the shifts in mood from innocent amusement to protest. &#8221;  <strong> – <em>Dean Otto, Film and Video Curator, Walker Art Center</em></strong></p>
<p>“Inspired by the writings of Julio Cortázar, whose work not only influenced a generation of Latin American writers but film directors such as Antonioni and Godard, Lynne Sachs’ Wind in Our Hair/Con viento en el pelo is an experimental narrative that explores the interior and exterior worlds of four early-teens, and how through play they come to discover themselves and their world. “Freedom takes us by the hand–it seizes the whole of our bodies,” a young narrator describes as they head towards the tracks. This is their kingdom, a place where&#8211;dawning fanciful masks, feather boas, and colorful scarves &#8212; the girls pose as statues and perform for each other and for passengers speeding by. Collaborating with Argentine filmmakers Leandro Listorti, Pablo Marin and Tomas Dotta, Sachs offers us a series of magical realist vignettes (rock/piedra, paper/papel, scissors/tijera), their cameras constantly shifting over their often-frenzied bodies. A collage of small gage formats and video, the 42-min lyric is enhanced further by its sonic textures that foreground the whispers and joyful screams of the young girls with the rhythms of a city and a reoccurring chorus of farmers and student protesters. Filmed on location in Buenos Aries during a period of social turmoil and strikes, Sachs and co-editor Sofia Gallisá have constructed a bilingual work that places equal value on the intimacy of the girls’ lives and their growing awareness of those social forces encroaching on their kingdom. “       -<em><strong> Carolyn Tennant, Media Arts Director, Hallwalls Contemporary Arts Center, Buffalo, New York</strong></em></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>Press from Chicago Filmmakers</strong></span>:   <a href="http://chicagofilmmakers.org/cf/content/new-films-lynne-sachs">http://chicagofilmmakers.org/cf/content/new-films-lynne-sachs</a></p>
<p>&#8220;Argentine author Julio Cortazar is the inspiration for WIND IN OUR HAIR (2009, 42 min.), which loosely interprets stories in the collection &#8220;Final de Juego&#8221; against the backdrop of social and political unrest in contemporary Argentina. In her first attempt at narrative filmmaking, Sachs still retains her associative, playful structure and documentary eye. Four young women, again played by Sach&#8217;s daughters and family friends, grow restless at home and begin to make their way through Buenos Aires in search of excitement and eventually to a fateful meeting at the train tracks near their home. <em><strong>The film moves from childhood&#8217;s earthbound, cloistered spaces and into the skittering beyond of adolescence, exploding with anticipation and possibility.</strong></em> Argentine musician Juana Molina lends her ethereal sound to compliment the wild mix of formats and styles.&#8221;  <em><strong>- Todd Lillethun, Artistic Director, Chicago Filmmakers</strong></em></p>
<p>“I completely felt Cortazar&#8217;s stories throughout. The fluidity in which a ludic and serious tone mix and the combined sense of lightness and deepness capture the author&#8217;s vision.” <strong><em>- Monika Wagenberg, Cinema Tropical</em></strong></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><span style="text-decoration: underline;"><strong><em>Selected Screenings:</em></strong></span></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong><em>Palais de Glace, Buenos Aires<br />
Walker Art Center, Minneapolis, MN </em></strong><a href="http://calendar.walkerart.org/event.wac?id=5786">http://calendar.walkerart.org/event.wac?id=5786</a><strong><em><br />
La Habana Festival de Cinema Latinamericano, 2010</em></strong></span><strong><em><span style="color: #ff0000;"><br />
Anthology Film Archive, New York</span></em></strong></p>
<p><strong><em><br />
</em></strong></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/current/wind-in-our-hair-sneak-preview-08082009/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Wind in Our Hair &#8220;sneak preview&#8221;'>Wind in Our Hair &#8220;sneak preview&#8221;</a> <small> Palais de Glace, Buenos Aires Inspired by the stories...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/sections/stills-sections/interview-wlynne-sachs-on-making-wind-in-our-hair-in-buenos-aires-16092008/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Interview w/Lynne Sachs on Making &#8220;Wind in Our Hair&#8221; in Buenos Aires'>Interview w/Lynne Sachs on Making &#8220;Wind in Our Hair&#8221; in Buenos Aires</a> <small>Cold August winter in Buenos Aires. Lynne Sachs and a...</small></li><li><a href='http://www.lynnesachs.com/medium/filmsvideos/new-films-by-lynne-sachs-reviewed-in-chicago-reader-15032010/' rel='bookmark' title='Permanent Link: New Films by Lynne Sachs Reviewed in Chicago Reader'>New Films by Lynne Sachs Reviewed in Chicago Reader</a> <small>Sachs’s daughters and their friends read from this text and...</small></li></ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lynnesachs.com/medium/wind-in-our-hair-15012010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
